ども。たです。
どうせネタがねぇなら、和訳出しちゃえってんで、
こんなタイトルw
選曲に特に意味はなくて、まぁ、日曜と Holiday が
若干掛かってるくらいw
今日あたりまた和訳追加したいと思います。
まだ和訳していない中では、「Surfrider Association」
が結構、お気に入り。
ギターが刻む細かいストロークが結構耳に心地良いです。
今日は、地味に PC 内のデータ整理を実行。
実に 2 ヶ月ぶりだったりで、ごちゃごちゃしたデータを
整理+バックアップ。これでいつクラッシュしても大丈夫w
まぁ、もともとネットサーフィン用の PC に重要なデータなんて
入れていないんだけれども。。。
まぁ、まだそれらしいそぶりもないから、クラッシュするなんて
思っちゃいないけれど。
#HDD から音がするとか、、、ね ^^;
や~、もう書くことないんで、早速行っちゃう Yo !
My Bloody Holiday / ELLEGARDEN
It's raining hard outside
I never paid attention
But the sound of falling rain is too loud to ignore
I'm sitting here all day and watching at the TV
This is how I spend my first holiday of this year
While you have been beaten up by unfair rejection
I have been pretending not to see that but
Don't go away now
You can trust me
I won't let you go down
Just don't go away now
You can't trust me
I won't let you go down
I've tried not to hear it
I've tried not to think of it
Never wanna get dragged into trouble
It's raining hard outside though I never paid attention
And the sound of falling rain is too loud to ignore
You are the one started fighting against the wrong things
I have been pretending not to see that but
Don't go away now
You can trust me
I won't let you go down
Just don't go away now
You can't trust me
I won't let you go down never again
(和訳)
外では雨が強く降っている
僕は全然気にしてなかったけど
その雨音は無視するにはうるさ過ぎる
僕は一日中ここに座り そして TV を見ている
これが今年の最初の休みの僕の過ごし方
君が理不尽な拒絶によって打ちのめされているのを
僕は見てみないふりをしてきたけど…
どうか どこかへ行かないで
君が信じてくれるならば
僕は君を悲しませない
だから どうかどこかへ行かないでよ
君が僕を信じてくれないとしても
僕は君を悲しませないからさ
僕はそれを聞かないようにしている
僕はそれを考えないようにしている
もう二度とトラブルには巻き込まれたくないんだ
僕は全然気にしていないけれど 外では雨が強く降っている
そして その音は無視し続けるにはうるさ過ぎるんだ
君は間違ったことに抗い始めた唯一の人
僕は見てみないふりをしてきたけれど…
どうか どこかへ行かないで
君が信じてくれるならば
僕は君を悲しませない
だから どうかどこかへ行かないでよ
君が僕を信じてくれないとしても
もう二度と君を悲しませないからさ
いや~、これも歌詞見てても曲が出てこないわw
#Cuomo は、出てくるようになったけれど。
そんなこんなで。
では。
0 件のコメント:
コメントを投稿