2008年3月29日土曜日

On Your Mark

ども。たです。

英語って難しいですねw
ちょっと前ですが、TOEIC の結果が返ってきましたー。
#結果には、当然触れませんw orz

結果届いた翌日に会社でふつーに仕事をしていたら、
上司が、同僚と

「TOEIC 結果来たって?」

とか、(・∀・)ニヤニヤ しながら近寄ってきたり。

で、結果を見せたら、

「な~んだ、仲間じゃん!」
とか言って、握手求められたりw

ちょうど 1 年くらい前に、この 3 人で TOEIC 勝負して、
負けたら焼肉おごりなんて約束をしていたんですが、
今回は自分と、同僚だけ受けて、上司はスルーした
っていうw

なんで、同僚と話し合った結果、

「どう考えても、今回は不戦勝で、僕らの勝ちじゃね?」
ってw

で、一応、あの手この手で上司にからんだ結果、

「わかった。牛角でよきゃ、食わせてやる。」
って、言質を取りました (^-^)v
#自分が負けたときを考えると、ちょっと怖いですが。。。


まー、英語できない奴が何言っても無駄でしょうが、
いくつか日本人が誤解していそうな単語について、
扱ってみようかなー、なんて。

まずは、一番誤解が多いであろう単語から、
「smart」って単語です。

どういう意味がご存じですか?

一般的に日本では、「体形がほっそりしている」とか、
「スタイルが良い」など、そっち系の意味で用いられる
ことが多いですが、本当の意味は、「賢い」です。

I'm so smart.
は、「僕はとても賢い。」という意味になります。

ちなみに、日本でいうスマートと同じ意味を英語で伝えたい
と思った場合に用いるべき単語は「slim」です。

なんで、外国の街角で出会った人に、
「あんたスタイル良いねー。」なんて言いたいとき、

You are so smart.
でも、悪い意味ではないんで、相手も悪い気はしないでしょうが、
ホントの意味は伝わっていないですよー。

You are so slim.
が正解です。

ちなみに、「賢い」と言うと、もう一つ中学とかで習う有名な
単語がありますよね?

……そう「clever」って単語ですね。
どっちかって言うと、日本ではこっちの単語の方が
「賢い」という意味においては、市民権を得ている
でしょうか?

でも、この単語あまり良い意味に取られないことがあるので、
native speaker 相手にするときは気を付けてください。

「clever」には、どちらかと言うと「ずる賢い」とか
そっち系の皮肉的意味の方が強いです。

ま、それを言っちゃうと、smart も clever ほどではないにしても
同じような意味に取られることもあるみたいだし、
何より、smart と言われると、大人が子どもに対して

「よく出来たねー。良い子。良い子。」
なんて頭をなでなでするようなシチュエーションが頭に
浮かんでしまうのも事実なんですが。。。

ま、でも、やっぱり clever v.s. smart 対決では、
圧倒的に smart に軍配があがります。


次に、「面白い」という意味の言葉について、
一番に思い浮かぶのは「interested in」とか (?) でしょうか。

これもちょこっとクセがあります。
「interest」の場合は、単純に興味があるというよりも、
それが自分に何らかの利益をもたらしそうだから、
ある事柄について興味がある、つまり面白いと思う
なんて三段論法 (?) のような経路で、日本語では、
「興味がある、面白い」なんて訳になります。
#三段論法の意味が違うとか、そういうマジ突っ込みはいりませんw

純粋に興味がある、面白いと思うって場合は、
何を使うのが正しいんだろ?
「excite」とかかな?

ワクワクする -> 面白いって感じで。


で、最後に「ハイジャック」についてですw
#なんでまた、その単語?みたいなw

いや、でも本当に今日伝えたかったのは、この単語について
だったりw
っていうのも、今日の新聞の番組欄で「バスジャック」という
言葉を見つけたらからなんですけど、ハイジャックって、
「High Jack」でなくて「Hi, Jack!」じゃなかったっけ?
って感じで。
#乗っ取り犯の名前がわからないから、なだめるときに
#向こうで名無しの権兵衛的な意味のある「Jack」を
#使うとか、だったかな。。。アイモカワラズテキトーデスネw

で、いつものごとく google で調べてみたんですけど、
やっぱり「hijack」なんで、「Hi, Jack!」で合ってそうなんですよね。

ま、いろいろな説はあるようだけれども、乗っ取り一般について
「ハイジャック」で正しいみたい。なんで、「バスジャック」とかは
多分海外では通じないでしょう。

で、タイトルについてです。
「On Your Mark」で、陸上競技的には「位置について」となります。
明日のライブで現グループとして一段落付けて、
4 月からは心機一転、新メンバも迎えて再びスタート
してもらいたいなー、という気持ちをこめての選曲だったりw
#現 9 人に対して、9 人追加ってどうゆうことよ、、、みたいな (-_-メ;)

On Your Mark / CHAGE and ASKA

On Your Mark
そして僕らは いつもの笑顔と姿で
埃にまみれた服を払った

この手を離せば 音さえたてない
落ちて行くコインは 二度と帰らない

君と僕 並んで
夜明けを追い抜いてみたい 自転車

On Your Mark
いつも走り出せば
流行りの風邪にやられた

On Your Mark
僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから

On Your Mark
そして僕らは 心の小さな空き地で
互いに振り落とした 言葉の夕立ち

答えを出さない それが答えのような
針の消えた時計の 文字を読むような

君と僕 全てを
認めてしまうには まだ若すぎる

On Your Mark
いつも走り出せば
流行りの風邪にやられた

On Your Mark
僕らがこれを無くせないのは
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため
On Your Mark そして僕らは

On Your Mark
いつも走り出せば
流行りの風邪にやられた

On Your Mark
僕らがそれでも止めないのは
夢の斜面見上げて 行けそうな気がするから

(そして僕らは)

On Your Mark
いつも走り出せば
流行りの風邪にやられた

On Your Mark
僕らがこれを無くせないのは
夢の心臓めがけて 僕らと呼び合うため

On Your Mark...
そして僕らは


ま、自分は基本グループを応援しているわけではないので、
どうでも良かったりするんだけれどもw

そんなこんなで。
では。

0 件のコメント: