2008年1月24日木曜日

Snow Celebration

ども。たです。

いや~、雪でしたね。雪。
すごいわ~。ネ申に魅入られた人っているんですね。
記念日にピンポイントで雪を降らせる強運。
是非ともアヤカリタイものです。

途中から、雨に変わっちゃったけど。んなこと関係ねぇって!

いっそのこと、かとさんを干ばつ地帯にでも派遣するような
企画を誰か計画してみてはどうだろうか。
一年も派遣しておけば、サハラ砂漠も緑化できたりしてw

告白します。
一応、今日 CD 屋に走ったんですけど、もう売り切れてました。。。
アルバムは絶対買うんで、許してください。
#シングルも地味に隙見ていろいろと捜すようにしてみます。。。


雪とか寒いと言えば、うちの会社が寒いんです。 (TдT)
#いや、経営が。。。とか生々しい話でなくて、物理的に。

今日なんて、上司、チュータ、た の並び 3 連チャンで、
コートはおりながら仕事してたっていうw
どんだけ、ウォーム・ビズ推奨してんだ?って感じで。


今日もさっきまで、ラジオ聴いてました。
今日のアシスタントはおとな組で、たくさんいたから、無難な感じ。
ズミさんは、一人のときの方が破壊力あるねw
昨日の放送はホント腹抱えて笑わせてもらいました。
ただ、ひと笑い取るごとに、彼女は大事なものを失っていることに
気づいていただろうか?

かとさんは、たくさんの中でもちゃんと埋もれずに自己主張
できてましたね。その辺はさすがベテランって感じでつ。

そんなこんなで、今日は予定ではなかったけれども、
雪を降らせてくれた奇跡と、CD 買えなかった懺悔も込めて、
「雪の祝福」行きます。。。 ( ´∀`)つ ミ⌒ ○

Snow celebration / アイドリング!!!

Boy will meet girl with snow drop once again

マフラーひとつ 引っ張り合って
落ち葉を踏む 靴音とか
片方ずつの 手袋をして
つないだ手の 温もりとか

朝のホームで 待ち合わせしてた
あの日のキモチ
今でも 褪せずに
ココロの鐘 (ベル)
鳴らす 空へ

キミと wonder snow!!!
まだまだ愛し足りない

特別な今日という日を
共に祝おう
"ひとりじゃない"
キズナを 凛と抱いて
永久に未完成でいいよ
今がきっと 最高の Happiness!!!

苺を取った ショートケーキじゃ
甘いだけで 退屈でしょ?
恋も一緒で ケンカの数も
スパイスだと キミが笑う

青い風に 揺れるブラウスに
魔法 解けても
寄り添う 2 人は
確かな夢
掴む きっと

ずっと wonder snow!!!
キセキや偶然じゃない
仲間や家族と違う
愛があるから
"泣いちゃうほど大好きな
 キミと Celebrate"
いつもの帰り道まで
白い恋に染まってく Season!!!

So we wish wonder snow!!!
果てない 愛を唄おう
うれしすぎて 楽しすぎて
きりがないくらい
"泣けちゃうほど大好きな
 キミへ Celebrate"
あの日巡り逢えたこと
今 素直に "ありがとう" を云うよ
キミと wonder snow!!!
キセキや偶然じゃない
特別な今日という日を
描いていこう "ずっと君が好き"


あぁ、玉虫色の言葉が並んでいる~。。。

まずは、冒頭の英語の解釈から、

Boy will meet girl with snow drop once again.
少年は、雪の降る感動的な場面で、再び彼女と出会うだろう。

出会うだろう?歌詞見てると、明らかに付き合ってるよね?
この人たち。
#一回離れ離れになっちゃってるのかな?
祝福したいのは、出会った記念日か、付き合った記念日かな?
歌詞から純粋に判断しようとすると、そんな感じかと。

絆 -> キズナ、君 -> キミ、奇跡 -> キセキとわざわざ
カタカナにしているのにも意味はありそうな感じがする。。。
特に最後 "ずっと君が好き" となるのだから、
ここには明確に作詞者の使い分けているという意図が
読み取れるのだが、一体どういう意図なんでしょ?

ってか、ひとフレーズ、ひとフレーズは意味もわかるし、
場面も浮かぶけど、全部つながったときにストーリー
が見えない。。。
誰か、わかる人教えてくらはい。

あっ、でも曲自体はかなり良いですよ。

では。

0 件のコメント: