2008年1月5日土曜日

Mr. Feather

ども。たです。

先ほどニュースを見ていたら、朗報がありました。
米ワーナーが次世代 DVD の規格として Blu-ray Disc に
一本化することを決めたとか。

世の流れとして LG が出してきたように HD DVD、BD の
両方が再生可能なハイブリッド化に進むのかと思っていましたが、
それならそれで、HD DVD、BD の両方でソフトを作る必要は
ないじゃないか、ってことなんでしょうか。

そして、それなら今現在広く普及している BD の方が
賢い選択だろうと。再生はハイブリッドで対応できても
録画のハイブリッド化は相当コストかかりそうですからねぇ。
#詳しくは知りませんが。。。 orz
#無関係じゃねぇから、知らないといけないんだろうけど。。。

これで HD DVD を明確に指示する映画会社は、
パラマウント・ピクチャーズとユニバーサル・ピクチャーズ
だけになったようで。
ま、PC 業界ではマイクロソフトが押しているようなので、
そっち方面で生き残っていくのかもしれませんが、
それすら、松下にノート PC でも使用可能なくらい薄い
Blu-ray Disc ドライブを開発されてしまっては、分が悪そうですねぇ。

そもそも、東芝ってそっち方面で強いってイメージが
ないんだよな。。。その点、BD 陣営は、ソニー、松下と
地盤は磐石って感じがしますw
#うちでは Dynabook 使わせてもらってますが。。。

いっそのこと、そっち方面全部やめちゃって、
半導体メーカになっちゃえば、楽だろうに。
半導体だけなら、世界と戦える優良メーカなのに、、、ねぇ。

これで、私の勤めているメーカがどこか、いくつかに絞られちゃうなw
#ま、こんなページ知り合いしか見てないだろうから良いけれど。。。

ってことで、今日もタイトル通り「Mr. Feather」行きます。

Mr. Feather / ELLEGARDEN

Hey Mr. Feather do you think you're really fly
Mr. Clever she is fool enough to trust you
Mr. Stupid you are not like anyone
Mr. Famous I don't know your real name
Mr. Tiny your dream is so big
Mr. Clumsy what you've made is so art
Mr. Doubtful don't you trust yourself at all
I'm Mr. Complain
Yeah my life is shit

Give me something that I'll never fail
Give me something that I understand
Give me something that I'll never lose again

Hey Mr. Smiley do you smile when you are sad
Mr. Crazy where is the border of sanity
Mr. Jealous hope you don't have any secrets
Mr. Money what do you want for next Christmas
Mr. Perfect have you ever pulled it off
I'm Mr. Complain
Yeah my life is shit

Give me something that I'll never fail
Give me something that I understand
Give me something that I'll never lose again
You are not here You are not here You are not here beside me
You are not here You are not here You are not here
Yeah my life is shit

Mr. Feather do you think you're really fly
Mr. Clever she is fool enough to trust you

Give me something that I'll never fail
Give me something that I understand

(和訳)
やあ。羽を持つ者よ、君は本当にそれで飛べると思っているのかい?
賢き者よ、彼女は君を信じてしまうなんて、愚かだったね
愚か者よ、君はただ個性的なだけさ
有名人よ、僕は (君の顔は知っていても) 君の名前を知らない
小さき者よ、でもその夢はとてもでかいね
不器用な人よ、(でも) そんな君が作ったものは芸術品だよ
嘘つきよ、君はもう自分すら信用できないんだろ?
(そして、) 僕は、不満を言っているだけのちっぽけな人間さ
ああ、僕の人生なんてくだらないよ

僕が二度と失敗しないですむような方法を教えてくれよ
僕がわかるような何かをさ
僕がもう決して負け犬にならないですむ方法を教えてくれ

やあ。笑顔でいる人よ、君は悲しいときにも笑えるのかい?
狂人と呼ばれる人よ、でもその境界線はどこにあるんだろうね
嫉妬深い人よ、(人にそれを望む以上は) 君にも何の秘密もなければ良いね
お金持ちよ、君は次のクリスマスにサンタクロースに何を頼むんだい?
完璧な人よ、君には何か完璧にやり遂げたものはあるのかい?
(そして、) 僕は、不満を言っているだけのちっぽけな人間さ
ああ、僕の人生なんてくだらないよ

僕が二度と失敗しないですむような方法を教えてくれよ
僕がわかるような何かをさ
僕がもう決して負け犬にならないですむ方法を教えてくれ
君がここに居ないなんて 君がここに居ないなんて
君が僕の傍に居ないなんて
君がここに居ないなんて…
ああ、やっぱり僕の人生なんてくだらないよ

羽を持つ者よ、君は本当にそれで飛べると思っているのかい?
賢き者よ、彼女は君を信じてしまうなんて、愚かだったね…

僕が二度と失敗しないですむような方法を教えてくれよ
僕がわかるような何かをさ


ネガティブな単語にはポジティブな解釈を、
逆にポジティブな単語にはネガティブな解釈を
ってところは、いかにも天邪鬼 (あまのじゃく) な
細美さんらしいですねぇ。

では。

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

きれいな訳でした:-D
素晴らしい!

KenTa さんのコメント...

コメントありがとうございます!

これからも喜んでいただけるよう、
精進致します。。。

#ここんとこ全然和訳できてませんが。。。