2007年12月24日月曜日

千個のプレゼント

ども。たです。

「今日は、何の日?」と考えると、
悲しくてネタが思いつきません。(TдT)
一体いつから、この国には敬虔なクリスチャンが
増えたんだ?っていう。。。

まさに、
But it doesn't matter
'Cause it does not make any difference for me
#あ、でもある意味変化はあるか。。。
#That makes me down... って感じで orz

ま、でもこのブログを立ち上げて早1週間。
今日紹介するのはこの曲だな~と、
初期から考えていました。

天気良いんで、さすがに家に引きこもっているのも
何だし、ちょっと外出でもしようかな~と。
なんで、午前更新を目指して、早速行っちゃいます。

サンタクロース / ELLEGARDEN

起こしちゃったかな? じゃあちょうど良いや
朝まで付き合ってよ
窓の氷が溶け出す頃には きっと帰るからさ

子どもたちには悪いけど 今年は諦めてよ
これでもかなり迷って ずいぶんと減らしたんだけど

I'm Santa Claus 君に千個のプレゼント
どれも これも 安物なんだけど
Santa Claus 一年に一度だけだから
Santa Claus 君に全部あげるよ

青いガラス玉に僕らの冒険が
どこまでも続くように 願いをかけといた

I'm Santa Claus 君に千個のプレゼント
どれも これも まがいものだけど
Santa Claus 一年に一度だけなんて
Santa Claus 君に全部あげるよ

You're the whole audience when I sing
You're the all the listeners when I speak
You're everyone surrounds me
You're all that matters to me

窓の氷が溶け出す頃には きっと帰るからさ…

I'm Santa Claus 僕に最後のプレゼント
Santa Claus お別れのキスをしてくれよ
Santa Claus
I've got to go
Got to go back to the place I'm living in
I'm living in
Living in the cold place
Say! wow…


やっぱり、バラードが好きです。
#でも、ゾウさんはもっと好きですw

…。
#こういう日にこんなフレーズを使うと、
#結構危なく聞こえますねぇ orz
#なんてセリフを子ども(♀) に言わせてんだ!っていう。。。

一部に英語がありますが、わざわざつたない和訳を
披露する必要はありませんよね?

では。

0 件のコメント: